![image.png|1000](https://imagehosting4picgo.oss-cn-beijing.aliyuncs.com/imagehosting/fix-dir%2Fpicgo%2Fpicgo-clipboard-images%2F2026%2F01%2F20%2F13-11-15-80ec0fc8aa5b902ffa14592dad20fe10-202601201311786-80c876.png) 简单来说,**Lexical Bundles**(通常翻译为 **“词束”**、**“语块”** 或 **“高频词块”**)是指在自然语言中,**经常以固定形式连续出现的单词组合**。 那句“比单词更重要的单位”,是在强调现代语言学和英语学习的一个核心观点:**母语者的大脑不是一个词一个词蹦出来的,而是一块一块(Chunk)处理语言的。** 为了让你透彻理解,我们可以从以下三个维度来拆解: ### 1. 它是“乐高积木”,而不是“散沙” 如果把单词比作散落的沙子,那么 **Lexical Bundles** 就是压好的砖头或乐高组件。 - **普通思维**(单词为单位): - 想表达:“在一方面……” - 大脑拼凑:On + the + other + hand - **母语思维**(Lexical Bundles 为单位): - 大脑直接调用整个模块:**[On the other hand]** **特点:** - 通常由 **3-4 个单词**组成。 - 在统计数据(语料库)中**出现频率极高**。 ![image.png|1000](https://imagehosting4picgo.oss-cn-beijing.aliyuncs.com/imagehosting/fix-dir%2Fpicgo%2Fpicgo-clipboard-images%2F2026%2F01%2F20%2F13-11-50-d7a6c98037fbbaf88e765749e1fa9953-202601201311697-3f4b3c.png) ### 2. 它和“成语/习语”不一样 这是最容易混淆的地方。 - **习语 (Idioms):** 意思往往不能从字面猜出来,且用得没那么频繁。 - 比如:_Raining cats and dogs_ (倾盆大雨)。 - **搭配 (Collocations):** 两个词的习惯性组合。 - 比如:_Heavy rain_ (大雨),不能说 _Strong rain_。 - **词束 (Lexical Bundles):** **纯粹是因为用得太多了而粘在一起的组合**,字面意思通常很直白,但结构可能不完整。 - 比如: - _At the end of the..._ (在...的末尾) —— 结构不完整,后面得接名词,但这五个词经常粘在一起。 - _Do you want to..._ (你想不想...) —— 口语中极高频的启动语。 - _It is interesting to note that..._ (值得注意的是...) —— 学术写作高频语块。 ### 3. 为什么说它“比单词更重要”? 表格里的这句话指出了进阶学习者的痛点: 1. 提升流利度(Fluency): 如果你背了大量语块,说话时大脑不需要临时造句,只需要把“积木”搭起来,语速和反应速度会快得多。 2. 地道感(Native-like): 很多时候语法没错,但老外听着别扭,就是因为你用的不是他们习惯的“语块”。 - _中式英语:_ I very want to invite you... (我非常想邀请你) - _地道语块:_ **[I would like to]** invite you... 3. 学术与职场必备: 不同的场景有不同的语块。 - **口语语块:** _I don't know what..._, _I want you to..._ - **学术语块:** _In addition to the..._, _The results of the..._ 总结: 当你掌握了 Lexical Bundles,你就掌握了语言的**“预制件”**。你不再是在“造”句子,而是在“拼”观点。这就是为什么说它是比孤立的单词更重要的单位。