
简单来说,**Lexical Bundles**(通常翻译为 **“词束”**、**“语块”** 或 **“高频词块”**)是指在自然语言中,**经常以固定形式连续出现的单词组合**。
那句“比单词更重要的单位”,是在强调现代语言学和英语学习的一个核心观点:**母语者的大脑不是一个词一个词蹦出来的,而是一块一块(Chunk)处理语言的。**
为了让你透彻理解,我们可以从以下三个维度来拆解:
### 1. 它是“乐高积木”,而不是“散沙”
如果把单词比作散落的沙子,那么 **Lexical Bundles** 就是压好的砖头或乐高组件。
- **普通思维**(单词为单位):
- 想表达:“在一方面……”
- 大脑拼凑:On + the + other + hand
- **母语思维**(Lexical Bundles 为单位):
- 大脑直接调用整个模块:**[On the other hand]**
**特点:**
- 通常由 **3-4 个单词**组成。
- 在统计数据(语料库)中**出现频率极高**。

### 2. 它和“成语/习语”不一样
这是最容易混淆的地方。
- **习语 (Idioms):** 意思往往不能从字面猜出来,且用得没那么频繁。
- 比如:_Raining cats and dogs_ (倾盆大雨)。
- **搭配 (Collocations):** 两个词的习惯性组合。
- 比如:_Heavy rain_ (大雨),不能说 _Strong rain_。
- **词束 (Lexical Bundles):** **纯粹是因为用得太多了而粘在一起的组合**,字面意思通常很直白,但结构可能不完整。
- 比如:
- _At the end of the..._ (在...的末尾) —— 结构不完整,后面得接名词,但这五个词经常粘在一起。
- _Do you want to..._ (你想不想...) —— 口语中极高频的启动语。
- _It is interesting to note that..._ (值得注意的是...) —— 学术写作高频语块。
### 3. 为什么说它“比单词更重要”?
表格里的这句话指出了进阶学习者的痛点:
1. 提升流利度(Fluency):
如果你背了大量语块,说话时大脑不需要临时造句,只需要把“积木”搭起来,语速和反应速度会快得多。
2. 地道感(Native-like):
很多时候语法没错,但老外听着别扭,就是因为你用的不是他们习惯的“语块”。
- _中式英语:_ I very want to invite you... (我非常想邀请你)
- _地道语块:_ **[I would like to]** invite you...
3. 学术与职场必备:
不同的场景有不同的语块。
- **口语语块:** _I don't know what..._, _I want you to..._
- **学术语块:** _In addition to the..._, _The results of the..._
总结:
当你掌握了 Lexical Bundles,你就掌握了语言的**“预制件”**。你不再是在“造”句子,而是在“拼”观点。这就是为什么说它是比孤立的单词更重要的单位。